Amawal amasɣan n tmaziɣt Sɣur : D.Messaoudi

Posté par algeriedemocratie le 24 juillet 2011

Amawal amasɣan n tmaziɣt

 

Sɣur : D.Messaoudi

Taγult n usγan d tawwurt tameqqrant seg d-keccmen yimerḍilen aεraben γer tmaziγit. D tidet, kra seg yimerḍilen-a ttusertayen, maca aṭas seg-sen ttγimin akk-n s talγa-nsen tanaṣlit, d ayen yessedramen anagraw γef tebna tutlayt tamaziγt d wayen yettekkin deg usentali n tmeggarut-a. I lmend n waya, yesḍulli ad nemdel tawwurt-a n ureṭṭal d wad nales tiṣki n wayen yeddermen s useqdec n wawalen inaṣliyen n tmaziγt, ara d-nenadi seg tentaliwin-is, akked usmuzzeγ n yimerḍilen-nni. Macci d aya kan, yessefk daγen ad d-naf tarrayt iyes ara nessekcem awalen-a γer tmesgida akked utelfaz, ladγa deg wallaγ n yimamen akked yimesnakucen, ama d iqbayliyen, ama d aεraben.

Deg wayen ay d-yetteddun, ad d-efkeγ zwar awalen utbiten; γurwat ad awen-ikellex yirem-a n « utbiten » [1], imi netta yecmel-d ama d awalen-nni sseqdacen imaziγen watlayi, ama d wid-nni sseqdacen yemnadayen deg yedlisen. Sakkin, ad d-efkeγ kra n wawalen ay d-snulfaγ s tarrayin yettwassnen yakan deg taγult-a, am usuddem, asmuzzeγ alγawan, tasuγelt tasekkilant, atg. Deg taggara, ad d-bedreγ idlisen ay sqedceγ deg unadi-a d wad as-d-seggriγ s wumuγ deg ara d-ssegziγ awalen yuεṛen.

Awalen utbiten :

-          abekkaḍ - péché
-          abennan - vain
-          acehhed - fait de prononcer la chahada
-          acrik - associé
-          adgaẓ - supplice
-          adnubi, udnib - pécheur
-          aḥeǧǧaǧ, ahaggag - pèlerin
-          aḥuǧǧu - pèlerinage
-          ajahed - fait de combattre, djihad
-          ajenniw - démon, djinn
-          akafriw - infidèle
-          alaxeṛt - zombi
-          alekkuḍ - fouet
-          amanef - égaré
-          amarked - récompense
-          amaṛtaddi - qui quitte l’islam
-          amasiḥi, aneṣrani - chrétien
-          amaslay - impur
-          amaγlal - éternel
-          amcaγli - avertisseur
-          amerkid, tuẓult - vertu
-          amesγura - muezzin
-          amettin - le mort
-          ameγrad - univers
-          amin - amen
-          amjahed - moudjahid
-          amrabeḍ, agurram, ambaṛek - marabout
-          amsurḍu - élève de l’école coranique
-          amuddir - vivant
-          amutel - châtiment
-          amẓallu - prieur
-          amγafer - fait de se rendre visite pendant l’Aïd
-          anaflas - croyant
-          anasfal - tentateur
-          aneḍfar - disciple
-          anef - s’égarer
-          aneffu - esprit
-          aneglus - ange
-          anesbakkaḍ - pécheur
-          anez - s’incliner
-          anmezray - impie
-          annuz - inclination
-          aqasi - punition
-          aqili, tasureft - pardon
-          arufi - clément
-          asaxram - adultère
-          asbur, ikerhi - voile féminin
-          asburru - fait de se voiler
-          aṣebri - patient
-          asekni - signe
-          asektu - rappel
-          asfel - sacrifice
-          asudder - résurrection
-          asγan, tisreḍt - religion
-          atter s … - adorer
-          axellaq - Créateur
-          aylan - verset
-          ayniz - rakaa
-          aytem - sacrilège
-          azendiq - hypocrite
-          aẓumu, aẓumi - carême
-          aγuda - fait de rendre grâce
-          aεezzab - grand clerc
-          caγli - avertir
-          ccada, taguzi - chahada, témoignage
-          ccariεa - charia
-          cciṭan, yeblis - Satan
-          cehhed, igaz - prononcer la chahada
-          dden, adan - appeler à la prière
-          ddunnit - ici-bas
-          dgeẓ - supplicier
-          dket - ê. dans la quiétude
-          ekt, seddeq - donner l’aumône
-          fles - croire en
-          ftu - donner une fatwa
-          hajeṛ - quitter
-          hellel, rettel - psalmodier
-          igi - acte
-          iḥlil, ixlal - ê. licite
-          ihwah, uhuḍ - le mal
-          iman - âme
-          imceṛṛi, amuheḍ - malfaiteur
-          imdeyyen - religieux
-          iminig - expatrié 
-          imlayken - anges
-          imqeddes - sacré
-          imrad, agreffu - prosternation
-          imseddeq - charitable
-          ineslem, imeslem - musulman
-          inig - s’expatrier
-          irew - jeune clerc
-          iseḍnen - chapelet
-          jahed - combattre
-          Jebril - Gabriel
-          laxeṛt - l’au-delà
-          Lquran, Alquran - Coran
-          Massi-nneγ - notre Seigneur
-          mred, grefet - se prosterner
-          mud - adorer
-          mutel - châtier
-          nfu - ê. utile
-          qas - punir
-          qil, suref - pardonner
-          Ṛebbi, Yalla, Yakuc - Dieu
-          ṛjem - lapider
-          sbur - se voiler
-          seγnew - créer
-          stenǧi - faire ses ablutions  
-          sudder - ressusciter
-          taḍfi - délice
-          tafaska - fête
-          taflest - croyance, foi
-          tagada - égalité
-          taḥlaylit, tixlelt - fait d’ê. licite
-          takeffaṛt - expiation
-          takuti - aumône
-          tamasleyt - impureté
-          tameddurt - la vie
-          tamella - miséricorde
-          tamesgida - mosquée
-          tamettant - la mort
-          tamezrit - désobéissance
-          tamkerra - miracle
-          tamsadaqt, zzakat - zakat
-          tamsunt - paradis
-          tamugant - temple
-          tanfa - utilité
-          tasuṛet, tasurrit, tasarnat - sourate
-          tasuzelt - salutation
-          tatubt, tagerẓawt - le repentir
-          tawadna - appel à la prière
-          tawatri, tittar, tiwatriwin - invocation(s)
-          taxelqit - création
-          taẓallit, amud - prière
-          taγdemt - justice
-          taγennawt - création
-          taεacuṛt, abiyannu - achoura
-          tičča - moment pour rompre le jeune
-          tifawt, tafrara - aube
-          tikerkas - mensonge
-          tillas, tihay - ténèbres
-          timsi, ahes, ǧihennama - enfer
-          tirmit - épreuve
-          tittert - adoration
-          tiwri - malédiction
-          ttwekkel, segẓen - se remettre à
-          tub, mmegraẓ - se repentir
-          tuki - offrande
-          tulluγt, tawlaγt, tiγudi, tanafut - le bien
-          tuẓumin - fait de faire le carême
-          uḍuf - deuil
-          ugdil - illicite, interdit
-          uman - ê. clair, évident
-          uẓum, ẓum - jeuner
-          uγdim - juste
-          wekkel - remettre à
-          ẓẓal, muhed - prier
-          γafer - visiter qlqn pendant l’Aïd
-          γdem - ê. juste
-          γnew - ê. crée
-          γudi - rendre grâce
-          εezṛayen, εezṛin - Azraël
-          εṣu - désobéir

Ismawen n tẓalliwin:

-          taẓallit n utewweb                     - prière de l’aube
-          taẓallit n tenzayt (γabecca)          - prière du matin
-          tizzernin                                   - prière du dohr
-          tigẓin, takest                             - prière du âsr
-          tisemsin                                   - prière du maghreb
-          tisuḍsin, tinniḍes                       - prière de l’aïcha

Kra n tefyirin :

-          tagallit n tkerkas / ccada n zzuṛ    - faux témoignage
-          irk iggi                                      - mauvaise action
-          yir awal                                     - mauvaise parole
-          awal n Ṛebbi                              - parole de Dieu
-          tafaska n tneqqit / yiγras             - Aïd el Adha
-          tafaska n yičča                           - Aïd el Fitr
-          eg acrik i Ṛebbi                          - associer qlqn à Dieu
-          yeεṣa Ṛebbi                               - il a désobéi à Dieu

Asumer n kra n wawalen d tefyirin imaynuten: [2]

-          tasnakuca / tasnakuct (théologie): seg “tussna” → « tasna » (science) akked “yakuc” (Dieu)

-          amasnakuc / asnakucan (théologien) 

-          tayankuca / tayankuct (monothéisme) : seg “yan” akked “yakuc” (Dieu)

-          amyankuc / ayankucan (monothéiste)

-          tagetyakuca / tagetyakuct (polythéisme) : seg “egt” (ê.nombreux) akked “yakuc”

-          amgetyakuc / agetyakucan (polythéiste)

-          tabakuca / tarakuca (athéisme)

-          abakucan / arakucan (athéiste)

-          abakuc / arakuc (athée): seg “aba” / “ar” (néant, privatif) akked “yakuc”

-          anezday (associateur): seg umyag “zdi” (associer, réunir, unir)

-          amecrak = anezday

-          amazun (envoyé) : seg umyag “azen” (envoyer)

-          tasidest (acte qui cause l’impureté après l’acte sexuel) : seg “sides” (mettre de côté) [3]

-          asidas (personne impure après l’acte sexuel)

-          tajnaba = tasidest ; imjenneb = asidas

-          tyemmem (se purifier par lustration pulvérale)

-          atyemmem (lustration pulvérale)

-          anbi (prophète)

-          sneg, sebbeḥ (louer)

-          tasnegt, asebbeḥ (louange)

-          taftut (fatwa)

-          taknisa (église)

-          ameεṣaw (désobéissant), seg “εṣu” (désobéir)

-          timeεṣa (désobéissance)

-          taseǧǧadat (tapis réservé pour la prière)   

-          adlis uγris (livre sacré)

-          aggur n uẓumu (croissant du ramadan)

-          azaraf aneggaru (jugement dernier)

-          azul fell-awen (que le salut soit sur vous)

-          iḍ n qadaṛ (nuit du qadar) [4] 

-          iḍ n twadda d usali (nuit de içra et de miεraj)

-          iḍ n ucukku / iḍ n yimiji (nuit du doute)

-          imenzayen n Islam (principes de l’islam)

-          inaw amasγan (discours religieux)

-          isulas / ijga isemmusen n Islam (les cinq piliers de l’islam)

-          taggara n umaḍal / angar n umaḍal (la fin du monde)

-          taẓallit n tingrawt (prière du vendredi)

-          taẓallit n ugraw (la prière du groupe)

-          taẓallit n umessikel (prière du voyageur)

-          taẓallit n umuḍin (prière du malade)

-          taẓallit n unabay (prière de l’absent)

-          taẓallit taneflant, tanfelt (prière surérogatoire)

-          taẓallit γef umettin (prière sur le mort)

-          tinawt n tingrawt (prêche du vendredi)

-          tudert taneffawt (vie spirituelle)

Tagrayt:

Anadi-a war ccek ur yemmid ara; γef waya, ssarameγ ad t-kemmlen wiyaḍ akken ad yili d tisergelt iyes ara nergel abrid i tesεurrebt, xersum deg taγult-a n usγan. Meccan, imnadayen imaziγen ur ilaq ad ilin d imεeṣṣben arma bγan ad sgedlen i yal awal ara d-yekken seg taεrabt; ur ilaq ad nettu nwis tutlayt-a, imi tettidir γer yidis n tmaziγt, d nettat ay d aγbalu amenzu seg d-tugem tutlayt-nneγ imerḍilen-is.

_______________________

Timawin :

  1. Kra n wawalen, γas d imaynuten, ad ten-nessiḍen gar wawalen umrisen imi nutni ttusqedcen deg waṭas n yedlisen.
  2. Kra n wawalen nenna-d d imaynuten, acku beddlen talγa; ttwasmuzzγen. I lmend n umedya, agdazal n yermi afṛansis am “désobéissance” deg tmaziγt taruṣwibt d “lmeεṣiyya”, akk-a ay yettwanṭaq gar medden, maca nkkni nefka-as talγa tamaynut s yiwen seg yiqulab imaziγen; nerra-t d “timeεṣiwt”, am “zlu – timezliwt”.
  3. I usebγer n tmaziγt, yelha ma nesseqdac awalen imerḍilen yettwasmuzzγen akked wawalen imaziγen d-nesnulfa seg wid-nni s tsuγelt. Amedya: “tajnaba, imjenneb” / “tasidest, asidas”. Acu kan, akken ad yili umwati gar umeslay d-yettureḍlen d win d-yettwasnulfan, yessefk γef umnaday ad yissin wullen tutlayt tamerḍalt.
  4. Awal-a yebna γef uqaleb amaziγ war targalt tazwarant am deg “nadam” (sommeille)

Iγbula:

-          ABDESSELAM A., 1997. – Dictionnaire abrégé du vocabulaire redressé de la langue berbère, ENAG.

-          ACHAB. R., 1996. – La néologie lexicale berbère (1945-1995), PEETERS, Paris.

-          ALOJALY Gh., 1980. – Lexique touareg-français (parlers berbères du Niger), Copenhague, Akademisk Forlag.

-          BOUMALK A. & NAIT ZERRAD K., 2009. – Vocabulaire grammatical de tamzight, IRCAM, Rabat.

-          CHAKER S., 1981. – Tableau récapitulatif des procédures de création lexicale berbère (kabyle),Bulletin intérieur du C.R.A.P.E., Alger, pp 143-145.

-          DALLET J-M., 1982. – Dictionnaire Kabyle-Français : parler des At Mangellat, Algerie, Paris : SELAF.

-          DELHEURE J., 1984. – Dictionnaire mozabite-français, Paris, SELAF.

-          DELHEURE J., 1987. – Dictionnaire ouargli-français, Paris, SELAF.

-          DESTAING E., non daté. – Étude sur le tachelhit du Sous (vocabulaire français-berbère), tome 7, Ed. Ernest Leroux.

-          FOUCAULT Le P. de, 1918. – Dictionnaire touareg-français (dialecte ahaggar), tomme 1, Paris, Ed. Maisonneuve Frères.

-          HADDADOU M.A., (non date). – Guide de la culture et de la langue berbères, ENAL-ENAP.

-          HCA, 2004. – Amawal n tmazight tatrart (français-tamazight), Ed. Ministère de la Culture.

-          JUSTINARD L., 1914. – Manuel de berbère marocain, dialecte chleuh, Librairie Orientale & Américaine, E. Guilmoto, Paris.

-          NAIT ZERRAD K., 1998. – Amawal amasγan n tmaziγt, Centro Studi Camito-Semitici, Milano.

Laisser un commentaire

 

The Soul of a Slayer |
AHL EL KSAR |
toutelactualite |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Halliburton Manufacturing &...
| Le Tallud 79200
| momema